26 Apr 2013

Magazines with dress patterns.

When I was drawing a new dress pattern, my landlady showed 80's women's magazines because  there were dress and shirt patterns with them. 
I remember at the same era, some Japanese fashion magazines also provided dress patterns on magazines. Those pattern were really nice and valuable because they were copied of high designers houses clothes. Even  though the patters seemed to be difficult, they were divided into levels of sewing skill. 
These days, sewing clothes is not popular, therefore these pages are disappeared  from magazines, unfortunately. Actually, a few magazines still offer pattern making pages, just as quarterly books. However, the quality of those patterns are  lower than before. When clothes were made by the patterns, the appearances are totally just like so so hand made. Thinking about cost of time and price to make clothes, buying them is really easy and reasonable. However, if people would like to have  designs whatever they like and the size is fitted to themselves, making their own clothes is good and fun. 
To tell the truth, I am not good at sewing, so for me sewing is still fiddly...
By the way, these magazines are good for me to increase English vocabulary of sewing.

今日、新たに製図していたら、大家さんが、80年代の女性誌を見せてくれました。
そこには、製図やら、実物大パタ―ンが付いていました。
同じ時代、日本にも、製図の掲載されていたり、実物大パターンがついた雑誌をよく見たものです。その時代のパターン、有名デザイナーのコピーパターンとか、本当にお洒落なデザインのものが取り上げられてて、見ているだけでも楽しかったし、レベル別にされてたので、これなら挑戦できるかも。などと、よく夢をみていました(←実際は出来ない。苦笑)
最近はそんな雑誌もすっかり姿を消し、季刊誌や、数点、洋裁誌は残っていますが、
そこに載っているパターンは、正直、素敵なデザインではなく、野暮ったく、作ると、いかにも、この服は手作りです、といわんばかりの物が出来上がる感じを受けます。
(雑誌掲載の見本の写真でさえ、そうみえるもので・・・)
洋裁をする人が減っていて、需要がないのもわかるけれど、見ててワクワクしないです・・・
まあ、最近は洋服、安く買えますし、手作りの手間、暇、コストを考えたら、買った方が楽とも思います。
自分の欲しいデザイン、色柄、体にあったサイズを考えると、手作りにこした事はないのでしょうが、私自身、洋裁は苦手なので、面倒くさいと感じてしまう為、大きな事は言えません・・・
ちなみに、こういう雑誌。洋裁専門用語の英語を覚えるのに御役立ちかも!!
  

No comments:

Post a Comment