21 May 2013

Making a scarf

First approach (without beading)
 Trying to make a scarf really needs time to do, especially beading!
 The reason why I decided to make it is that I found this print fabric when I went to fabric shops in order to buy jersey for dress making. However, the length is a little short as a scarf, so it was necessary to let it long with lace and fringe  It took a lot of time to find lace which is suitable for the print fabric. 
Then, I thought it looked a little simple although adding with them. Therefore, I tried to bead on it.
That was totally the beginning to go hell...
Beading was absolutely fiddly work. It took for ages...
Finally, I finished it, and beading on the end of scarf makes it a little heavy. Now I wonder it might make my neck be tired because of weight.

スカーフ作りは本当に時間がかかります・・・特に、ビーズ!!
作ろうと思ったのは、ワンピースの生地探しに出かけた時、このプリント生地(とてもお値打ち)を見つけたから。
ただ、少々、生地の長さが短く、ながさを足すのにレースとフリンジを付けました。
またそれに似合うレースを探すのに、苦労したのですが・・・
付けてみると、何か物足りないな〜と思い、ビーズ刺繍的な事をしようと思い立ったが運のつき。仕上がり迄に、ものすごく時間がかかりました・・・
出来上がってみると、重さが増し、首に巻くと意外にずっしり来る感じです。
落ち着き感がある感じもしますが、首、疲れるんじゃない!?と疑っていたりもします。 



7 May 2013

A cotton bag.



The price of his  cotton bag is  almost £1 excluded my working time. I found these fabric in a scrap box at a fabric shop. Before this, I used a bag which was a supplement to a Japanese fashion magazine. ( In Japan, so many magazines are published with supplements nowadays, for instance, bags, pouch, mirrors etc.)
This bag consists with a different liner material with a pocket inside. The role of pocket is keeping snacks! hahaha.
However, one mistake is that I did not recognize putting stripe pattern between the pocket and the liner before I sewed. Never mind, it is just inside and this bag is mine.

A square  thing on the right of this bag is a coaster for my desk. 

The remnant of stripe fabric left over from making the bag  will become a apron for my friend working at a cafe within a few days, maybe...       

写真の綿バッグは、およそ150円位の材料費で仕上げられました。生地屋さんの残布コーナーの掘り出し物です(笑)現在、使用中ですが、これの前は、雑誌の付録の鞄使ってました(苦笑)
中には、裏布をつけ、ポケットもくっつけました。
こういうバッグ、中身が、ぐちゃぐちゃになるので、おやつを忍ばせるのに、ポケット活躍中です。
ま、ポッケと裏布のストライプの柄合わせをする事なんて、縫う時まですっかり忘れてましたけど・・・自分のものだし、中だからいいかという事で、そのままにしました(写真:下)
ちなみに、鞄の横の四角いのは、コースターです。
部屋の机が木製なので、欲しかったため、次いでに作りました(ミシンの調子も見る為の試しに)
ストライプの生地はまだ少し残っているので、友人のカフェエプロンを近日中に作成する!・・・予定です(笑)




26 Apr 2013

Magazines with dress patterns.

When I was drawing a new dress pattern, my landlady showed 80's women's magazines because  there were dress and shirt patterns with them. 
I remember at the same era, some Japanese fashion magazines also provided dress patterns on magazines. Those pattern were really nice and valuable because they were copied of high designers houses clothes. Even  though the patters seemed to be difficult, they were divided into levels of sewing skill. 
These days, sewing clothes is not popular, therefore these pages are disappeared  from magazines, unfortunately. Actually, a few magazines still offer pattern making pages, just as quarterly books. However, the quality of those patterns are  lower than before. When clothes were made by the patterns, the appearances are totally just like so so hand made. Thinking about cost of time and price to make clothes, buying them is really easy and reasonable. However, if people would like to have  designs whatever they like and the size is fitted to themselves, making their own clothes is good and fun. 
To tell the truth, I am not good at sewing, so for me sewing is still fiddly...
By the way, these magazines are good for me to increase English vocabulary of sewing.

今日、新たに製図していたら、大家さんが、80年代の女性誌を見せてくれました。
そこには、製図やら、実物大パタ―ンが付いていました。
同じ時代、日本にも、製図の掲載されていたり、実物大パターンがついた雑誌をよく見たものです。その時代のパターン、有名デザイナーのコピーパターンとか、本当にお洒落なデザインのものが取り上げられてて、見ているだけでも楽しかったし、レベル別にされてたので、これなら挑戦できるかも。などと、よく夢をみていました(←実際は出来ない。苦笑)
最近はそんな雑誌もすっかり姿を消し、季刊誌や、数点、洋裁誌は残っていますが、
そこに載っているパターンは、正直、素敵なデザインではなく、野暮ったく、作ると、いかにも、この服は手作りです、といわんばかりの物が出来上がる感じを受けます。
(雑誌掲載の見本の写真でさえ、そうみえるもので・・・)
洋裁をする人が減っていて、需要がないのもわかるけれど、見ててワクワクしないです・・・
まあ、最近は洋服、安く買えますし、手作りの手間、暇、コストを考えたら、買った方が楽とも思います。
自分の欲しいデザイン、色柄、体にあったサイズを考えると、手作りにこした事はないのでしょうが、私自身、洋裁は苦手なので、面倒くさいと感じてしまう為、大きな事は言えません・・・
ちなみに、こういう雑誌。洋裁専門用語の英語を覚えるのに御役立ちかも!!
  

22 Apr 2013

Making notebooks using Liberty paper.

Using a printed paper I bought at Liberty, I made notebooks. Actually, the original notebook is only 40p ( it is a little smaller than A4 size.)
The paper I chose is so so Liberty print whose price is around £3 and the size can be took for 4 notes, and still remains a little not enough to make a note.  
The front and end of back of covers are stuck by different papers. I tried to use several papers, for instance, printed fine paper, coloured  papers.
If I bought a note at Liberty, the price should be more than £12 at least. However, the price of this note is only around £1 except calculating  my working hour.
One thing I have to say is measuring strictly is the most important to make this kind of original notes or books...... That's really crucial process for me!

リバティで購入したプリント包装紙を使い、ちょっとノートなんぞ作ってみました。もとのノートは40ペニー(日本円にして約60円弱くらいかと)A4として売られてましたが、実際、A4より少し小さいです。
リバティの紙は、売られていた中で、いかにも!!という柄    を選んで、約3ポンド(日本円にして約450円弱くらいかな)ノート4つ分を使って、まだ残ってます。(これ以上はA4では、作れないくらいです)リバティでノートを買うと、最低でも12ポンドくらいとられるんですが、これは、1冊あたり1ポンドです(まあ、私の労働時間やら、その辺の手持ちの紙を裏紙に使ったのもありますが)
それしにても、こういうものを作る時、きっちりサイズを計ることが、一番重要なんですよね・・・自分の適当さ加減が身にしみました・・・

8 Apr 2013

Children Books.

 For my nephew's birthday present, I bought these two books. Thinking about illustrators' jobs, in the UK drawing for Children books is more popular then the others. The right book in the photo above is written by Lucy Cousins, the author of Maisy. 
The story is about a zebra boy who has a new younger brother and his situation is the same as my nephew!
The other book in the photo is by my favorite British illustrator, Quentin Black. I really like his drawing, even though his style is not like as fashion drawing. For me, one of the most important things for drawing is how the drawing lines are alive and unique. 
Hope these books could help his study of English!
However, there is not a post office near my house...

甥っ子の誕生日のプレセントに、2冊、絵本を買いました。
イギリスでのイラストレーターのお仕事というと、子供の絵本の仕事がもっともメジャーじゃないかと思います。
上の写真の右。メイシーちゃんの作者でもあるルーシー・カズンスのもの。シマウマの男の子に、弟が生まれるお話。丁度、甥っ子も弟が出来たので、同じ状況で、楽しんでもらえるのではないかと。
で、左。これは、もう私の趣味です(笑)イギリスで有名なイラストレーター、クェンティン・ブレイクの作品!後から、人から聞いてチャーリとチョコレート工場のイラストも手掛けていると知りました・・・
彼の絵は、ファッションイラストとはジャンルが違いますが、私にとって、好きな絵とは、線がまるで生きているかの様に、躍動感あるものなのです。勿論、個性がそこにある。
さて、この2冊。甥っ子の英語学習に、役立てば、幸い!
それにしても、郵便局探しから始めないと・・・

1 Apr 2013

Got two shirts.


At Port bellow Market, I got two used shirts as a reasonable price. One is a cotton shirt by Vivienne Westwood, the other one is 70's Jersey Italian printed shirt.
Needless to day, the silhouette of Vivienne's shirt is really beautiful and well-made one. However, unfortunately there is a sewing mistake inside. That makes me a little disappoint because the name of bland is really famous high fashion house.
On the other hand, the print design of jersey shirt is very funny and unusual for me. It is not loud, but fascinating for me. I always name this type of design things 'retiring-showy' (my coined word).
If someone wears quite striking clothes, other people could remember    them when the people saw them just once, and think the person always wear them. However, although retiring-showy clothes are unique, they could wear again and again, and convenience to coordinate, I suppose.
By the way, the reason I like jersey shirts is that they don't need iron!        
先日、ポートベローマーケットで、古着のシャツを2枚購入しました。1枚はヴィヴィアンウエストウッドの綿シャツ。もう一枚は、70年代のものと思われるカットソー素材のイタリアのプリントシャツです。
言うまでもないんですけど、ヴィヴィアンのシャツのシルエットは、奇麗で、仕立ても良いものでしたが、一カ所、内側の縫製の悪い所があり、名の知れたブランドだけに、ちょつとがっかりさせられました。
一方、カット素材のシャツ!!柄がとてもおもしろい!派手な感じではないのですが、色、柄が、すごい個性的で、琴線にふれました。
こういう、派手でもないのに、目を引くデザインのものを、自分語で、「地味派手」と名付けてます(笑)
派手なものは、一見目をひきますが、一度着ただけで、記憶に焼き付き、「あら、あの人何度も同じ格好してるわね」という印象を与えかねないのですが、「地味派手」なものは、小技が効いてて、面白いのに、着回しが効くというか、上手に使えるアイテムじゃないかと思うのです。
とはいえ、カットソーのシャツの良さは、何と言っても、アイロンいらず!!これに限ります。洗っても、しわにならない・・・素敵です。

21 Mar 2013

Rough drawing for illustration, Alexander McQueen

Now having a project of drawing illustrations, I tried a new tool. This drawing on the left is a just a rough one to test a new nib and drawn within 1 min. The reference is from Autumn / Winter collection by Alexander McQueen.
Twelve fashion designers should be chosen in order to make a calender.  In fact, this is a first time to make a sketchbook for illustration properly. The reason why I make it that there will be 12 illustrations I should draw. I had never made it for illustration before, just done with rough drawings on scrap papers. 
Moreover, making a sketchbook for illustration is much simpler than making it for textiles, I suppose. My sketchbooks for textiles are really messy rather than for illustration because they have drawing a lot to get images and textures for silk screen, recipes of dye, samples of manipulation and so on. It is quite difficult to sort. However, both of them might be fun to build up my projects, but I bother troublesome.

今、イラストの課題を進行中で、今日、新しい画材を使ってみました。上の絵が、それで、試し描きで、1分くらいで仕上げてみました。イラストの資料は、2013秋冬のアレキサンダー・マックイーンです。
カレンダーを作る。という課題で、12のデザイナーを選んで、イラストを仕上げる予定です。(いや、大変・・・)
今回、初めて、イラストで、スケッチブックを真面目に作ってます(笑)まあ、12作品もあるからですけど。
今迄、イラストを仕上げるときは、資料を使い、ラフをその辺の紙に描いてました。イラストで、スケッチブックを作るのは, テキスタイルデザインで作るより、シンプルかも・・・というのも、テキスタイルでは、スクリーンの為のドローイングを山の様に描き、染めのレシピも作り、作品の為のサンプル、試作の試行錯誤したものなどなどをまとめないといけなくて、とてもじゃないですが、まとめきれないです・・・(整理整頓下手です・・・)
ま、どちらも、楽しいと言えば、楽しい作業かもしれませんが、実際のところ、手間がかかるのは、苦手です・・・         

16 Mar 2013

Sewing a shirt-dress I drew the pattern

FInally, a shirt-dress I drew the pattern before was sewn today.

http://mica-modepaint.blogspot.co.uk/2013/01/shirt-dress-pattern.html

When I made a prototype by calico,  the cuffs weren't checked. I have to repair the pattern!
There are still a few meters of this fabric, so I will make other pattern for this print.

However, I realize that I am not good at sewing... It's bother me, so fiddly.

以前、ひいてあったパターンで、購入していたプリント生地で、シャツドレスを漸く作りました。
シーチングを組んだ時、カフスは確認しなかったのが、落とし穴・・・パターン修正しないといけません。(もう作っちゃったけど:苦笑)
このプリント生地は、まだ2メーター程残っているので、他に、シャツのパターンをひいてみようかと考えてますが。自分は本当に、洋裁には、向かない人間だと実感。
面倒で手間、かかりますよね、洋裁・・・未熟者だからかしら。

11 Mar 2013

Water colour drawing.

Haven't drawn mode illustration by water colour for a long time, my landlady required me to do it in order to show her how to paint it as a demonstration.  
Only two colours ( black and turquoise blue) and a black oil pencil were used for this drawing. At the beginning I imagined  the finishing of drawing approximately. It took 30 ~ 40 min I suppose because to dry ink needed a couple of time by a hair dryer.  
This exercises makes me that I should draw more and more to improve my drawing skill.   
By the way, my hair dryer is always used just for drying my art work, not for hire.....

大家さんの申し出にお答えして、しばらく離れていた水彩による顔もモードデッサン絵を描きました。(最近、大家さんは、水彩画と顔のデッサンに興味津々なのです。)
このイラストは、黒とターコイズの2色と、オイルペンシルでの作品です。多分、30分から多くても40分位で仕上げていたかと思います。
水彩って、描く前に、軽くイメージして、塗り始めるんですが、乾かすのにドライヤーを使ったりしていると、意外に時間をかけてたりします。
それにしても、こうやって、描いてみると、まだまだ、自分の未熟さが浮き彫りになり、やらなきゃ!!という気になるもので。
しかし、私のドライヤーの役目は、髪ではなく、紙を乾かす事しかしていないんじゃないかと思う働かせ方です・・・(生地だったりもしますけど:苦笑)

9 Mar 2013

How can I do this?

photo 1: the cover of book

This book I got at a market last week is really interesting, especially illustrations of pattern in it. These patterns are so beautiful. 
Recently, I collect antique lace handkerchieves and laced ribbons in order to try to my new project. Therefore, is there an opportunity, I would like to challenge to lace these. It is very difficult for me, although I read instruction in the book from the beginning. I have no ideas how to make and what I need to do this.
I think I should find a short course or someone who knows how to do this to learn...
However, only watching these patterns with illustrations is so fun for me.

Photo 2: illustrations of pattern
先日、マーケットで、レース編みの古本をゲットしました。何が、いいって、中のパターンのイラストが私好みで可愛かったのです。
最近、ちょいと、試してみたい事があり、アンティークのレースハンカチとか、レースリボンとか、買い込んでいるのですが、この本見つけて、自分でも出来たら、面白いかも!と思ったのです。(時間かかるだろうな〜と思いつつも)
というか、この中のパターンの説明イラストが、何か、本当にツボで、それ見ているだけでも楽しいんですよ。
実際、編むなら、ショートコースとか、教えている人探さないと、この本読んでも、どうやすのか、        

3 Mar 2013

Doing exercises.

Having tried to draw one piece  a day from 1st of March, I drew the cover of my croquie book.
This was brought from Japan, because I have not be able to find a fine papered sketch book in the UK.
The size of this is SM (302 mm x 242 mm). I usually use the bigger size SL (356 mm x 268 mm). Thinking for weight of my luggage I chose the smaller one. However, this is a little awkward to use for figure drawings. Therefore, I use this for face drawings.
In fact, I bought A3 copy papers for figure drawings...


今月の3月から、毎日1ドローイングと決め、描き始めました。そんで、もって、日本から持参した某社のクロッキー帳を使ってます。もうね、こんな、薄くてハイクオリティーな紙質の100枚シートのクロッキー帳なんて、イギリスでは拝めません。
で、この写真のものは、中サイズのものなんですが、いつもは、大を使い全身を描きます。でも、荷物の重さとかの条件で、今回は、中。・・・描き辛い。
なので、顔専門にして、使う事にしました。今日、なんとなく、表紙に描いてみたりして。
で、全身用にどうしたかと言うと、A3のコピー用紙を購入しました・・・

26 Feb 2013

Worked at Alison Willoughby's studio!


I have done my internship at Alison's studio last week which was a short term one but really good and had a lot of experience. 
The basis of her designing is 'Simple and Effective' which is totally the same of mine and put  the sentence in the top page of my web site.
Her original designs are remarkable whilst using scraps to create. They made me remember that In the UK, people are really flexible and freely for arts and designs. 
On the final day at the studio, she gave me a lot of materials. Before working there, it seemed to be difficult for me how to use these for my creations. However, having done my internship there gives possibility for me to crate from  a different angle than before.  For instance, not to prepare and buy all ingredients from a recipe for cooking, but to be able to cook using ingredients in a fridge I have already.       

先週、アリソン・ウィルビィのスタジオで、インターンを終えました。短い期間のものでしたが、本当に色々と目の覚める事が多かったと実感してます。
彼女のデザインの基本は、私と全く同じ。「Simple & Effective」。私自身のWEBにも、そう書いている位です。
スクラップを斬新に新たなクリエーションとして、命を与える感じのデザインは、「ああ、そうだ、この国は、本当に、アート・デザインに対し、自由だった!」と思いだしました。
最終日に、アリソンが、色々な資材をくれました。以前の私なら、こう言ったものを、どう使いこなすのか、難しいと感じていた事と思います。
例えるなら、料理するのに、本どおりに材料を揃えないと!というのと、冷蔵庫にあるものから、自由に調理ができる!そんな違い。
自分も、もっと大胆に発想の転換がしたい!と思わされたインターンでしたね。

15 Feb 2013

How different between Mode-dessin and Croquis!

See the photo on the left. These are examples of drawing, Mode-dessin and Croqius I did using the same photo from a magazine.

Mode-dessin is taken 15~20 min to draw and sketched very carefully. On the other hand, croqius should be done within 5 min. Although taking care on the dessin points, the most important thing is lines.

Now, I would like you to ask a question!
Which drawing would you like? On the right or the left?
The description of this question is on the bottom, under the Japanese sentences.

上の写真は、同じ写真を使って描いた、私のモードデッサンとクロッキーです。
モードデッサンは、1つに15分から20分位かけて、なんか、もう、デッサンを気にしながら、必死に描き込みます(笑)反対に、クロッキー描きのものは、5分以下で仕上げる感じ。一番気をつけているのは、線です。クロッキーは線が命!

さて、ここで、質問。左右、どちらの絵がお好みですか?

If you say, ' I like it on the right as a croqius.'
You are familiar to art! The reason why is that croquis has individuality which is the most important matter for artists. The line drawing is really freely, and looks like alive, doesn't it?

もし、右のクロッキー絵の方が、好みとおっしゃる方は、今迄、絵に慣れ親しんで来た方かと思われます。クロッキー画は、個性がでます。個性って、アーティストにとって、一番大事な物だと思っている私です。
クロッキーの線って、すごく自由で、まるで生きている様だと思いませんか?

まあ、私の描いたものが、どうだという事は、置いておいて・・・

4 Feb 2013

Teaching Fashion Drawing!!

Picture 1: The first approach by my house mates

Since yesterday, I've taught  basic fashion drawing for my landlady and house mates. What the start is that they saw my drawing as my exercise. 
Then my drawing lesson starts after dinner every day. Yesterday was the first day and they took more than 2 hours to finish one drawing. Surprisingly, they drew jolly good!!
(see picture 1)
My landlady as well. (see picture 2)
In fact, they did under the direction of me, but I couldn't believe these were their first approach of mode-dessin!!
I think they got a good teacher!! lol

picture 2: The first approach by my landlady
When they finished their drawings, I said, ' I also have to draw to keep and improve my skill'. My landlady required me to       draw 2 photos by quick drawing. ( She wanted to see how long I can draw it!! ) 
Drawing in front of people, especially quick one is really tense. I finished 2 drawing within 5 min per each. ( Picture 3)  That's a great exercise for me!! 
Moreover, my house mates always went back their room after dinner, although they are English learners. I think it also good for them to do something with the landlady.

picture 3: my drawing as sample within 5 min per each
何やら昨日から、ファッションイラストの基礎を、我が家の大家さんとハウスメイト(語学留学生)2人、合計3人に教えてます。事の発端はですね、私が練習のために、モードデッサンをしていたら、大家さんに「教えて!!」と言われ、次の日、何故か、同じく、ハウスメイトまで、参加する事に。で、昨日は3人の初日。
1枚描くのに、2時間以上かけて、仕上げてましたが・・・驚く事に、初めてとは思えない程の仕上がり!!(写真1)
絵をたしなむ大家さん(推定年齢70歳越え)も、写真2の出来映えです。
勿論、途中途中に、私の指事のもとの作成です。うん、彼らは、良い先生を得たんだよ!!と、思う事にしました(苦笑)
教えているばかりじゃ、自分の練習が出来ないな〜とぼやいたら、大家さんが、「じゃ、これ描いてよ、あなた、早く描けるでしょ」と写真を2枚持って来た・・・
いや、人前で、クロッキー的ドローイングは、緊張するって!!と思いつつも、これも訓練!!と描き上げたものが、写真3です。各それぞれ、5分以内に出来上がり、ほっとしましたよ・・・
ハウスメイトは、英語の語学学生です。が、夕食後は、すぐに各自の部屋に戻ってしますので、こういう風な、大家さんとのコミュニケーションは大事だよな〜〜

1 Feb 2013

Dessin! Dessin!! Dessin!!!

In this blog, I always write about dress patter, while my major is drawing!!
I did not draw mode-dessin drawings for a long time, so tried to do yesterday. That's horrible!!
It's taken a longer than usual I did before.
Then, I drew more freely to do quickly.
The picture putting here is the second drawing I did within 2 min.
The lines made as quick drawing are just like alive, even though the dessin points are slightly different from the photo as a sample.
I need more practices to recover and keep my skill!!  


このブログ、絵描きのくせに、パターンの事が多い・・・
なので、久しぶりに、モードデッサンに挑戦してみた事を載せてみます。
いや、撃沈・・・久しぶりに描くと、時間が思った以上にかかるもので、がっかりしてしまう。(反省)
で、嫌になっちゃうから、おき楽に、とても早いスピードで、仕上げる事もするんですが。その、早描きの線のほうが、生き生きとしてて、好みです。たとえ、それが、もとの資料の写真とは、若干デッサンポイントが違っていたとしても。
しかし、やはり日頃の鍛錬は必要ですよね・・・←いつも同じ事言っている気かしますけど。

30 Jan 2013

Can this design suit for boys?

My rough drawing for a design and the faric
Having tried next pattern, I found a Japanese kimono fabric for boys. So I decided to draw shit pattern for boys. BUT! While thinking details, the design changed into for girls again!!
However, if I would use the fabric to make a shit, it might look like for boys, probably.
Should I sew it to make sure that the design can be for boys?

手持ちに着物生地で、男の子のプリント柄を見つけたので、次こそは、男の子のアイテム作成をしよう!と、シャツのパターンをひき始めたのですが、細かいデザインを考えていくうちに、またもや、女の子向けになってしまいました。しかし、この男の子用の生地で作れば、男の子ものにみえるかもしれない!!と思ってみたりもするのですが、試しに縫製する事を考えると・・・う〜ん・・・やってみようかしらね・・・

28 Jan 2013

VIsiting Clothkits!!


Today I visited to Clothkits in Chichester, and met
people there. That's really fantastic!!
This company supports people who love hand crafts and provides many fabrics, materials and kits.
The sense of display in the shop is really lovely that is different from Japan.
Recently, there are many box type of kits named mook ( coined work- Magazine and book) in book stores in Japan.
In the UK, people are very flexible to  develop their ideas and preferences for creating.
I hope Japanese , especially children, would enjoy creating more、having flexibility and freely.


本日、Clothkitsというイギリスのチェチェスターにある会社を訪問してきました!!
ここは、手作りを愛する人を応援しているところで、色々な布や、資材、そしてクラフトのキッドが購入できる場所です。
店内のディスプレイが可愛らしくて、こういう感覚、日本には無いな〜〜と。
日本でも 資材付きのmook本が流行ってますが、なんか、こちらのキッドはもっと、自由な感じがします。マニュアル一辺倒ではなく、自分の好みや、アイデアにとても柔軟ですよ、本当。
日本でも、もっと、アート、デザインに(特に子供たち!)空想豊かになるといいな〜。

25 Jan 2013

How do I organize some motifs.

Using these deer motifs, I printed on T-shirts as well. I had got many types of T-shirts, and thought the printed position on the T-shirts. Of course, the coulur was important! 
There were 6 motifs on a silk-screen and all of them can be applied many combinations.  Moreover, using a motif can be created repeated pattern. There are so many applications for designing while just 6 motifs.
application of those motifs 
However, now I have just a T-shirt I printed, the others have gone to my nephew and my friend's daughter. In fact, the one was made a small mistake when I printed, so it's mine...haha





鹿のモチーフを使い、色々なTシャツにもプリントしました。Aラインやら, ボーダー柄とか、買って、何処に、どんな風にプリント柄を置こうかな〜〜と考えるのが楽しいもので。ま、色の組み合わせも、勿論大事!!
6つの絵柄を、それぞれで、色々な組み合わせができるように、考え、シルクスクリーンの版を作成しました。いろいろ、考えてはみたものの、プリント作業時間の制約とか、結局、気に入った組み合わせと言うものができるもので、多くは試せなかったのですが・・・1つだけでも、また、色々デザインはできるので、幅を広げていけたらな〜とも思います。
それにしても、結局、プリントしたTシャツは、甥っ子や、友人の娘さんの手に渡り、手元に残ったのは、ミスプリントした一枚のみです。ははは。まあ、小さいミスなんで、言わなきゃわからないらしいから、着てます(笑)

21 Jan 2013

Is this real official cotton bag by Tully's Coffee?

The answer of a question on this blog title is NO. The deer design was printed using silk screen on the cotton bag I bought at Tully's coffee, Japan(*1). (The shop logo is original print on it.)  I got three bags and printed two of them and gave them for friends as presents. When one of my friend saw it, she asked me, 'Did you buy this official cotton bag by Tully's?'
Haha!! She misunderstood that it was a official item. of Tully's coffee. That's great mistake for me  because it looks very professional, I suppose.
I want to use printed one, however, I still have the other blank one...

*1; Tully's coffee is one of the chain coffee shop in Japan like Cafe NERO and COSTA in the UK.



タイトルにある、これは、ターリーズコーヒーの公式グッズか?という質問の答えは、「ノー」です。ターリーズで販売していたコットンバックに、自分でデザインして、描いて、シルクスクリーンでプリントしてみました。(ターリーズのロゴは、はじめからプリントしてありました)
友人が、「ターリーズで、このグッズを買ったの?」と聞いてきたので、「いいや、自分でプリントしたんだよ」と答えると、驚いていたのが、正直、嬉しかったですね。
当初、同じものが3つあり、都合で、2つしかプリントしないでいたら、2つとも、友人達の元に渡ってしまい、未だに何のプリントもしていないものだけ、手元にあります・・・とほほ。

15 Jan 2013

For girls is more enjoyable!!


Thinking about drawing next pattern, I wanted to try to make a shirt pattern for boys, because boys designs are less than girls and I have vintage Kimono fabric for boys. However, when I started, I changed my mind. Yes, designing for girls is much fun than boys!! I pick up a image from a fashion magazine. ( actually, the image is from COMME des GARCONS)  and remade the image for kids.
Now, I am thinking that I should draw print pattern for my toilettee. 


さて、次にどんなパターンをひこうかな〜〜と考えて、よし、男の子の洋服は、デザインが少ないし、男の柄の着物の 端切れを持っていたぞ!!と、男の子のシャツをひこうと考えたのですが・・・いや、無理でした(笑)やっぱり、女の子向けのデザインのほうが、楽しいです・・・コムデギャルソンの写真のイメージから、子供らしくアレンジして、作ったトワレ。白い地模様の着物生地があるので、合うかな〜〜と思い作成。
というか、自分で、プリント柄を考えるべきではないかと思う今日この頃です・・・

12 Jan 2013

How to choose a design to draw?

Choosing a design to draw pattern, the main point for me is to learn application of pattern making and... to select it designed by high brands. When the clothes are really expensive, my motivation is rose! It's easy to buy cheap fashion rather than spending time to make the pattern.
I found the design on the left in a fashion magazine and the price was around £900.

However, I haven't make the shirt yet, because to find a nice silk print fabric for this is difficult.
I should design print pattern by myself. But who is going to sew??

パターン作成の目的は、まあ、基本の応用したいのと、お高いお洋服のものを作ろう!という所です。雑誌で見て、「うおっ、これは高くて、買えない!!」というものを選んじゃいます(笑)写真のデザインも、雑誌で見つけて、12万円とか書いてありました・・・無理!!とはいえ、相も変わらず、パターンひいただけで終わってます。というのも、これに合いそうな、シルクプリントが見つけられなかった・・・というのは、言い訳で、ないなら自分で作ればいいですけどね・・・いや、うん。でも、生地があっても、誰が縫製するのかが、問題(爆)(写真は無理くり9号サイズを11号ボディに着せてます・・・) 

8 Jan 2013

Kids pattern!!

A kids dress pattern for 95 cm hight and toilette is done today. The design is from a women's fashion magazine. When I started to draw it by the sloper, there were so many lines on the pattern paper. However, after thinking about slack and loose for kids body, the pattern became very simple...
It might have enough loose. I should ask someone whose child is around 2 years in order to check the silhouette.
On the other hand, necessary length of the cloth for child pattern is shorter than adult one. I've got Japanese antique kimono fabric a little but it's enough for the design. I might be going to make the sample by using the fabric.

本日、95㎝の子供のパターンとシーチング組みました。デザインは、持参のファッション雑誌で、「あら、可愛い。」と思ったものをアレンジ。子供原型から描き始めたんですけどね、色々ダーツがあって、ゆるみとか、子供の体形とか考えておこしてみたら、ものすごくヘンテツもない感じになってしまった・・・とりあえず、サイズの合う子に試着してもらい、大きさのチェックがしたいです・・・(原型のゆるみ分も、どんなものか、私の想定外だし、アームホールが気になる!)
ちなみに、子供サイズ。要尺が少なくてすむので、手持ちの着物の端切れで、サンプルが作れそうです。・・・作るかなぁ・・・自分(苦笑)


6 Jan 2013

Shirt-dress pattern


Today, I've done drawing a shirt-dress pattern which is a little formal raglan sleeve and low waist design. To make this, I've already got cotton print cloth just like Japanese 'Komon'(小紋柄) pattern (Fine patter ).
Making dress pattern on papers is similar to manipulate textiles, which means to create something from 2D to 3D, I suppose. Therefore, I enjoyed drawing it.
 However, after finishing it, I got my satisfaction before making dress which I should trace the same process as making a garment by calico. 
So, I wonder when my shirt-dress will be sewn?

漸く、本日、シャツワンピのパターンを完成させました。すでに、小紋柄ちっくな綿プリントを購入済み。
パタ―ンをひく事は、なんか、2Dから3Dにする感じが、テキスタイルで立体作品を作る感覚に似ている気がします。なので、シーチングを組む迄は楽しいの     ですが、いや、この後、縫製となると、同じ事の繰り返しの様で・・・生地があっても、いつになったら、完成するのか甚だ疑問です(苦笑) 

それにしても、久しぶりにハンガーイラストなんて描きました(笑)

4 Jan 2013

A Happy New Year!!

A Happy New Year, 2013

明けまして、おめでとうございます!皆様にとって、この一年も良い年でありますよう!!